Enlace de Invitación a Verse

Hola

Abro este tema para debatir esta cuestión, que a priori puede resultar insignificante…

…sin embargo, teniendo en cuenta que en muchas ocasiones se trata de la primera toma de contacto con Verse…

…personalmente considero que es bastante importante.

PRIMERA CUESTIÓN:

¿Qué observáis en estas capturas de mensajes de invitación compartidos por WhatsApp?

Como detalle comentar, que utilizo un iPhone con el sistema en español y las apps WhatsApp/Verse también en castellano.

2 Me gusta

Claro, que lo pone en inglés

1 me gusta

Está en inglés, creo que es un punto muy importante de resaltar, seguramente hay personas que no
se animen mucho a continuar el proceso por ese detalle. Sería buena idea que los enlaces de invitación estuviesen en español.

Yo no me había fijado a la primera porque dominó el idioma, y tengo una idea de lo que dice… Pero habrán muchas personas que no entiendan nada y eso les confunda aún más.

4 Me gusta

A mi me aparece de esta forma, no se si es igual que a ti, o alguna vez te lo pone así, también uso iPhone. Siempre me aparece de esa forma cuando invito

3 Me gusta

Yo uso Android y si me sale el mensaje añadido en español

3 Me gusta

Efectivamente @Sonica y @valenrfuster, si se copia simplemente el enlace en WhatsApp, aparece en inglés…

…y como bien comenta @rocioh75, si se utiliza la opción de compartir de la app…

…te añade automáticamente un mensaje en castellano, que incluso puedes editar a tu antojo antes de enviar…

…aunque esa no es la cuestión.

El tema es que por experiencia, hay gente que se asusta cuando ve información en otro idioma distinto al suyo…

…y personalmente veo un fallo que se presente un servicio de este modo.

Al estar la app disponible en varios idiomas, habrán pensado que al ser el inglés el más internacional, es el más adecuado para todos los países…

…sin tener en cuenta que en ese aspecto; Spain is different.

Entiendo que un link de este tipo no se pueda adecuar a cada lengua…

…sin embargo, se podría crear uno independiente para la tierra patria :es:

EJEMPLOS:

verse.me/invita/CODIGO
o
verse.me/invitacion/CODIGO

…y quien sabe si para cada idioma

5 Me gusta

Otra solución sería no poner ningún texto pues de todas formas vamos a hablar con la persona. Nunca le vamos a enviar el enlace sin más.

2 Me gusta

Buena idea @Mat

SEGUNDA CUESTIÓN:

¿A ver si alguien encuentra algún fallo en la información de esta captura?:

Yo veo a simple vista :eyes: observo 4 “errores”

2 Me gusta

Yo solo veo 2: la tilde en Añádelo y el baile entre la tercera y la primer persona: “Felipe te invita” y “Usa mi código”
Rizando el rizo, diría que enviar 5€ no es suficiente porque esos 5€ tiene que ser cargados en la cuenta previamente…

3 Me gusta

Yo de ortografía… sin el corrector seguramente no se me entendería…

Pero también diría, siguiendo por ahi ,que también habría que identificarse

1 me gusta

Cuando yo he invitado, pues las personas que invite no tuvieron que cargarlos previamente. Una vez vinculas la tarjeta directamente se le descuenta de ello. Pero no tienes que cargar para luego enviar.

Directamente le das a enviar, pones la cantidad y se descuenta directamente de la tarjeta.

1 me gusta

La verdad no encuentro el fallo :sweat_smile: quitando ortografía que me pierdo un poco. Pero por lo demás no lo veo mal :see_no_evil:

Posiblemente lo de ajustes en promociones.

Aun así creo que esta bien explicado.

Ademas cuando la persona que se la descarga la conoces la puedes explicar paso a paso tranquilamente.

Y sino la conoces y esta interesada pues te dirá que le expliques como hacerlo correctamente.

1 me gusta

Me refiero a que no pueden usar 5€ que les pase la persona que les invita, ni el céntimo de regalo de Verse. Tienen que venir los 5€ de su tarjeta de alguna forma.

3 Me gusta

Una pregunta a ver si me podéis ayudar por favor, he invitado a una amiga. A unirse, la cosa que perdió el dni y no lo tiene para verificar, hay alguna manera de poderles remitir el dni por correo electrónico y que verifiquen la cuenta gracias.

@rocioh75 este tema va de otro asunto, por favor trata de ubicar tus consultas en el tema adecuado, gracias.

2 Me gusta

Si, discúlpame como se trata por lo de la invitación pensé que era por este tema. Por eso lo puse aquí

2 Me gusta

Excelente debate! Lo ponemos todo en consideración. Atentos a futuros cambios.

3 Me gusta

@Mat casi lo has clavado :clap:

  1. A la falta de tilde en AÑÁDELO…

  2. …le sumaría la que no tiene ENVÍA.

  3. Lo de la diferencia entre tercera y primera persona, se puede justificar porque si no no podría figurar nuestro nombre en una frase tan corta.

  4. Actualmente el apartado donde se aplica el código, no se llama PROMOCIONES

  1. Con respecto a lo que comenta @Mat , tal vez debería ser más preciso, aunque de nuevo, la falta de espacio, lo hace más complicado… qué tal…?

…cuando recargues y muevas 5€?

4 Me gusta

Arf… la tilde en “envíes”, claro. Y mira que busqué, eh!
Lo del nombre del apartado, lo imaginaba también pero como el móvil en catalán, no sabía cómo se llamaba en español…

2 Me gusta

Estamos mejorando las traducciones de la página que habéis comentado, mañana tendremos novedades sobre las mejoras comentadas.
Mil gracias a todos💙

5 Me gusta