Error de traducción participación a evento

Hola,

Al participar a un evento, aparece un mensaje “has participado” (por lo menos imagino que es lo que se quiere indicar). Pero en catalán, pone “Participaràs” que significa “Participarás”…

Gracias.
$mathieum20

1 me gusta

En español también sale en plural. Igual es porque puedes pagar varias veces o porque es futuro el premio. Lo idea es participas.

2 Me gusta

No es plural, es futuro.
Y aparece cuando ya has participado. Si lo que quieren decir es que puedes volver a participar tendrían que escribir… “puedes volver a participar”. Creo realmente que es un error de traducción.

1 me gusta

Gracias @Mat :blue_heart:

Revisaremos el copy.

1 me gusta

ciertamente creo que “participarás” es correcto. Simplemente porque se supone que el evento aún “no se ha realizado”. Es más claro si tenemos un evento de, por ejemplo, una cena. Aunque mandes el dinero ya la cena será el día concreto de realización del evento.

No lo había visto así. Y mira que le he dado vueltas… lol!
entonces quizás estaría bien poner una descripción más claro, tipo: “Has pagado. Participarás al evento”.

1 me gusta

Claro jeje pero como se queda larga la frase, quizás deberían distinguir entre algo que sucede desde “tal día a tal día” como los trivials y poner “has participado” y un evento con cuenta atrás en el que ponga “participarás”